Taylor Swift新歌疑影射未婚夫那话儿 粉丝哗然国际娱乐新闻☀阿波罗新闻网
娱乐 > 国际娱乐 > 正文
Taylor Swift新歌疑影射未婚夫那话儿 粉丝哗然

过去Taylor Swift(泰勒丝)一发表新歌,大家就开始翻她过去的情史,找出各种蛛丝马迹、考证到底是在影射哪一任前男友。

现在这种时代过去了,Swift的新专辑《星梦人生》(The Life of a Showgirl)有首新歌“Wood”就是在讲球星男友Travis Kelce(凯尔西),但因为歌词都是“色色”的双关语,让粉丝听得好害羞。

歌词中“Wood”字面的意思,是树林的参天巨木,但Swift是擅用大量转注和假借的写词高手,所以这首歌的歌词就被粉丝戴上“有色眼镜”来解读。

像副歌出现了“他的爱是打开我双腿的钥匙”(His love was thе key that opened my thighs),粉丝一看直指那根本不是在形容某棵巨木大树,而是未婚夫那话儿!

灵感取自敲木求好运习俗

对于粉丝“倒抽一口气”的反应,本尊大笑回答:“一开始写歌的时候是很单纯的,一开始真的是这样……我真的不晓得后来就变成这样了!但我真的很喜欢这首歌。”

歌词当中“我不需要再敲木头”(I ain’t gotta knock on wood),其实是指英文俚语(如同touch wood),就是敲木头祈求好运逢凶化吉的常见动作,Swift称这句歌词才是她一开始想到的,意味着她已经找到真爱,不再需要敲木头祈求好运。

她笑说:“你可以自己解读这首歌,每个人看到的就是他们脑海想到的画面。”

粉丝在剧院内等待Taylor Swift新专辑的发布。(法新社)

Kelce(右)幽默回应大家对未婚妻新歌“Wood”的热议。(法新社)

未婚夫反应耐人寻味

Kelce上哥哥Jason(杰森)的网络节目时也被调侃,护未婚妻心切的他自嘲回应:“看来你没听懂这首歌(I think you’re not understanding this song)。”他没直接回应对这首歌的看法,耐人寻味。

至于歌迷的反应又是如何呢?参加她的官方发表派对的歌迷说,在戏院看到这首歌的歌词版MV时,大家都忍不住笑出来。

Taylor Swift每出一张专辑都是大卖,相信这张也一样。(法新社)

有人要求Swift特快点拍MV,将这首歌拿来当主打,但希望不会被YouTube“黄标”。

阿波罗网责任编辑:时方

来源:联合早报

转载请注明作者、出处並保持完整。

家在美国 放眼世界 魂系中华
Copyright © 2006 - 2025 by Aboluowang

免翻墙 免翻墙链接