|
可是刚好到正门口的大学负责保安员(警察)听到了他们的对话。保安员听起来他们说的不是朝鲜语气。
保安员断定他们是看了韩国电视剧或电影后学了韩国语气,为了管教他们两个人保安员走进他们喊道:“喂,你们现在干什么?”刹那间沉默笼罩了他们。因为保安员用的也是韩国语气。"
最近几年朝鲜的年轻阶层里刮起了韩流热风,学韩国语气成了流行。
因此,当局加强了对此的控制,但作为控制人员的保安员和保卫部人员也偷偷观看韩国电视剧或电影,就发生了上述那种哭笑不得的情况。上面的故事是朝鲜年轻人之间流传的有关韩流的代表性笑话之一。
朝鲜的大学生们要互相称“XX同志”。可是这位女大学生叫自己的男朋友为“永民”。使用的是韩国腔调。
永民的回答中“亲爱的”也是朝鲜居民绝对不会使用的话。
就读平壤的某所大学期间脱北的郑仁救(25岁)说:“朝鲜大学生之间流行着观看韩国电视剧后学韩国语气的做法。”“大学保安员或保卫员们认为使用韩国语气的学生是观看韩国电视剧的人,把他们抓来进行调查。”
他说:“可是进行管理的人们也偷偷拿出一些没收的韩国电视剧观看。”“表面上进行严控,但韩国式文化已经以大学生为中心迅速流行起来了。”
另外,据悉不仅是大学生,连大学教授也有因使用了韩国式语气被当局告发的事例。
对朝援助团体好朋友们在19日发放的刊物上报道说:“平壤市金亨植师范大学的一名女教员上课使用韩国语气成了问题。”“这位教员在学校运动场受到了群众集会斗争,最终被剥夺了教员资格。”
刊物说:“喜欢观看韩国电影和电视剧光盘的这位教员喜欢韩国女性们温柔的语调,平时跟朋友们见面的时候还经常开玩笑似的学韩国式语气呢。”“上课时用韩国语气讲了个笑话就被抓了。”
除此之外,刊物还说:“最近一些青年说是流行穿起了韩国式裤子。”“咸兴、平城、平壤、新义州等主要城市开始管束穿着韩国式和中国式裤子的人。”
英国的经济专刊财政时报(FP)上个月曾报道说:“最近在朝鲜走私韩国电视剧或电影DVD居民们传看的事情非常频繁。”“随着韩流渗透朝鲜社会,朝鲜政府进入了非常时期。”
[记者梁贞儿]