2025诺贝尔文学奖得主拉斯洛‧卡勒斯纳霍凯代表作“撒旦的探戈”,2020年由联合文学出版社引进,也是拉斯洛著作唯一繁体中文版。联合文学总编辑周昭翡指出,该书销量迄今一千多本,在翻译小说中算是不错。但该书在网络书店已无存货,实体书店所剩亦不多,想要一睹大师作品的请直接洽询联合文学出版社。
拉斯洛不仅是小说家,也是电影编剧。匈牙利电影大师贝拉‧塔尔自从成功改编他的“撒旦的探戈”后,重要作品几乎都与拉斯洛合作编剧,包括“鲸鱼马戏团”、“来自伦敦的男人”、“都灵之马”等。两人是最佳拍档,打造电影和文学完美结合的典范。
拉斯洛最初修习法学、后改攻读匈牙利语言及文学。曾任小镇图书馆管理员与出版社编辑。1985年出版首部小说“撒旦的探戈”一炮而红,改编成经典电影、拿下曼布克奖后,进一步走上国际舞台。拉斯洛热爱旅行,1991年起以记者身份多次前往中国,并以诗仙李白为主题撰写专题报道。
翻译多本拉斯洛作品的大陆译者余泽民,曾陪着拉斯洛寻访李白足迹,走遍逾十座城市。余泽民在文章中回忆,拉斯洛深深迷恋中国,尤其是李白和“道德经”。拉斯洛称中国大陆是“世界上仅存的人文博物馆”,返回匈牙利后还要求家人改用筷子进餐。
“撒旦的探戈”繁体中文版也是采用余泽民的译本,但做了一些语汇上的调整,让译本更贴近台湾。周昭翡指出,台湾几乎找不到匈牙利译者,而余泽民的译本“相当迷人”,台湾读者想读拉斯洛,可从“撒旦的探戈”读起。余泽民1991年起旅居匈牙利迄今,长期翻译匈牙利和中东欧当代作家的作品,曾翻译过另一位匈牙利诺贝尔文学奖得主凯尔泰斯的系列作品。
拉斯洛2015年获得国际曼布克文学奖殊荣,2018x7年再以短篇小说集“世界在继续”再获国际曼布克奖提名。时报总编辑胡金伦指出,诺贝尔文学奖连续三年颁给曼布克奖得主,包括去年的韩国首位诺贝尔文学奖得主韩江,曼布克奖已成“诺贝尔文学奖”风向球。
诺贝尔文学奖今年得主是71岁的匈牙利作家拉斯洛(Laszlo Krasznahorkai)。路透