雪妮・史薇尼(Sydney Sweeney)代言牛仔裤,广告台词引争议。影片来源:X
美国知名服饰品牌 American Eagle近期推出新一波广告引发争议,广告主角为人气女星雪妮・史薇尼(Sydney Sweeney),但其中一句广告词“Sydney Sweeney has great jeans”被部分批评者解读为暗示纳粹优生学口号“great genes(优良基因, genes与牛仔裤同音)”,引起网络舆论。
广告中,史薇尼穿着品牌牛仔裤入镜,最后一句话她望向镜头说“You get it, right?(你懂的,对吧?)”画面还特写她的蓝眼睛。《Nexta TV》批评者指出,这样的安排不仅语带双关,更触及纳粹时期对“金发碧眼”理想人种的描述。
雪妮・史薇尼(Sydney Sweeney)代言牛仔裤,广告台词引争议。图:翻摄自 X
不过,American Eagle对此予以否认,强调广告内容单纯以“jeans”为主轴,并无任何隐藏含义。品牌声明中表示:“这是关于牛仔裤,她的牛仔裤,以及她的故事。”
尽管这部广告的内容争议不小,却未影响品牌股价,自史薇尼版本广告推出以来,American Eagle(AEO)股价已上涨超过24%,市值增加约4亿美元。
雪妮・史薇尼(Sydney Sweeney)代言牛仔裤,广告台词引争议。图:翻摄自 X